Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)

von Fachübersetzungen Rautenberg GbR

 Achtung:  Datenklau wird verfolgt!

Diese AGB sind urheberrechtlich geschützt!

Kopierversuche  werden elektronisch registriert

und strafrechtlich verfolgt!

 

 

Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
der Gesellschaft Fachübersetzungen Rautenberg GbR

(lt. den Richtlinien des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. )

1. Geltungsbereich
Die vorliegenden Auftragsbedingungen gelten für Verträge zwischen der Gesellschaft Fachübersetzungen Rautenberg GbR und ihren Auftraggebern, soweit nicht etwas anderes ausdrücklich vereinbart oder gesetzlich unabdingbar vorgeschrieben ist.

Allgemeine Geschäftsbedingungen des Auftraggebers sind für Fachübersetzungen Rautenberg GbR nur verbindlich, wenn sie sie ausdrücklich anerkannt hat.

2. Umfang des Übersetzungsauftrags
Die Übersetzung wird nach den Grundsätzen einer ordnungsgemäßen Berufsausübung im Übersetzungsbereich sorgfältig ausgeführt. Der Auftraggeber erhält die vertraglich vereinbarte Ausfertigung der Übersetzung.

3. Mitwirkungs- und Aufklärungspflicht des Auftraggebers
Der Auftraggeber muss Fachübersetzungen Rautenberg GbR rechtzeitig über besondere Ausführungsformen der Übersetzung unterrichten (z. B. Übersetzung auf Datenträgern, Anzahl der Ausfertigungen, Druckreife, äußere Form der Übersetzung etc.). Ist die Übersetzung für den Druck bestimmt, muss der Auftraggeber Fachübersetzungen Rautenberg GbR einen Korrekturabzug überlassen. Bei russisch-kyrillischen Texten ist sehr zu empfehlen,  dass die betreffende Übersetzungsfachkraft für Russisch die druckreif gesetzten kyrillischen Textteile auf die richtige Schreibweise überprüft. Ohne diese Korrekturmöglichkeit kann Fachübersetzungen Rautenberg GbR keine Garantie für die Richtigkeit der Übersetzung übernehmen, da ein Drucker, der keine Russchkenntnisse hat, leicht kyrillische Buchstaben verwechseln kann Die Arbeitszeit für die Überprüfung und eventuell Korrektur ist zusätzlich zu vergüten.

Zur Vermeidung von Fehlern sind Informationen und Unterlagen, die zur Erstellung der Übersetzung notwendig sind, ist  Auftraggeber verpflichtet, Fachübersetzungen Rautenberg GbR rechtzeitig entsprechende Unterlagen zur Verfügung zu stellen (z. B. Glossare des Auftraggebers, Abbildungen, Zeichnungen, Tabellen, Abkürzungsverzeichnisse etc.). Fehler, die sich aus der Nichteinhaltung dieser Obliegenheiten ergeben, gehen nicht zu Lasten von Fachübersetzungen Rautenberg GbR.

4. Mängelbeseitigung
Fachübersetzungen Rautenberg GbR behält sich das Recht auf Mängelbeseitigung vor. Der Auftraggeber hat Anspruch auf Beseitigung von möglichen in der Übersetzung enthaltenen Mängeln. Der Anspruch auf Mängelbeseitigung muss vom Auftraggeber unter genauer Angabe des Mangels geltend gemacht werden. Falls Nachbesserung oder Ersatzlieferung fehlschlagen, leben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte wieder auf, sofern nicht eine andere Vereinbarung getroffen wurde.

5. Haftung
Fachübersetzungen Rautenberg GbR oder die für Fachübersetzungen Rautenberg GbR arbeitenden Übersetzerinnen oder Übersetzer (im Folgenden „Übersetzer“ genannt) haften nur bei nachgewiesener grober Fahrlässigkeit und Vorsatz.  Bei der Übersetzung von Vertragstexten liegt grobe Fahrlässigkeit nur vor bzw.  der Übersetzer haftet in diesem Fall nur, wenn es sich um eine eindeutig falsche Übersetzung eines Begriffes handelt. Wenn ein Begriff unterschiedlich interpretiert werden kann und der Übersetzer nach Meinung des Auftraggebers eine andere Interpretation des Begriffes hätte wählen müssen, haftet der Übersetzer nicht. Bei Begriffen, die interpretiert werden können, hat der Auftraggeber die Pflicht, den Übersetzer schriftlich über seine Interpretation des betreffenden Begriffes zu informieren. Falls der Übersetzer nach erfolgter Absprache über den betreffenden Begriff nach Meinung des Auftraggebers diesen Begriff falsch übersetzt hat, muss der Auftraggeber auf seine Kosten die schriftliche Begutachtung durch drei in der betreffenden Sprache beeidigte Übersetzer einholen, wobei diese drei Übersetzer Mitglieder des BDÜ sein müssen. Ansprüche von Dritten gegenüber dem Übersetzer aus einem übersetzten Text sind immer ausgeschlossen. Das aus einem Text oder seiner Übersetzung sich ergebende unternehmerische Risiko verbleibt in vollem Umfang beim Unternehmer und kann nicht auf den Übersetzer übertragen werden.


6. Berufsgeheimnis
Fachübersetzungen Rautenberg GbR verpflichtet sich, Stillschweigen über alle Tatsachen zu bewahren, die ihr im Zusammenhang mit ihrer Tätigkeit für den Auftraggeber bekannt werden. Bei Einsatz von beeidigten Übersetzern oder Dolmetschern gilt außerdem, dass sie gesetzlich kraft ihres Eides zu „Richtigkeit und Vollständigkeit“ bei der sprachlichen Übertragung verpflichtet sind.

7. Vergütung
Die Vergütung ist sofort nach Abnahme der geleisteten Dolmetsch- oder Übersetzungsdienste fällig. Falls eine Abnahmefrist vereinbart wurde, muss sie angemessen sein und darf nicht mehr als 10 Tage betragen.

Bei Dolmetschaufträgen hat Fachübersetzungen Rautenberg GbR neben dem vereinbarten Honorar Anspruch auf die Erstattung der tatsächlich angefallenen Aufwendungen wie Reisekosten und Verpflegung. Im Einzelfall ist Fachübersetzungen Rautenberg GbR - besonders bei umfangreichen Übersetzungen - berechtigt, die Durchführung oder Beendigung der betreffenden Übersetzung von der vorherigen Zahlung des vollständigen Honorars abhängig zu machen.

 

Wenn die Höhe des Honorars nicht vereinbart wurde, so ist eine nach Art und Schwierigkeit angemessene und übliche Vergütung geschuldet. Bei der Berechnung gelten mindestens die im Gesetz über die Entschädigung von Zeugen und Sachverständigen aufgeführten Sätze als angemessen und üblich.

8. Eigentumsvorbehalt und Urheberrecht
Die vom Auftraggeber bestellte Übersetzung bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum von Fachübersetzungen Rautenberg GbR. Bis zur vollständigen Bezahlung hat der Auftraggeber kein Nutzungsrecht.

Fachübersetzungen Rautenberg GbR behält sich das Urheberrecht auf alle von ihm erstellten Texte vor. Texte, die Fachübersetzungen Rautenberg GbR verfasst hat, dürfen nur mit ihrer Genehmigung veröffentlicht werden.

9. Anwendbares Recht
Für den Auftrag, die gesamten Vertragsbeziehungen sowie für alle sich daraus ergebenden Ansprüche zwischen Auftraggeber und Fachübersetzungen Rautenberg GbR gilt deutsches Recht.

Die Wirksamkeit dieser Geschäftsbedingungen wird nicht durch die Nichtigkeit und Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen berührt. Falls einzelne Bestimmungen dieser AGB ungültig sein sollten, gelten diejenigen gesetzlichen Vorschriften, die den ungültigen Bestimmungsteilenen nahe kommen.